- Du må logge inn for å kunne svare på dette innlegget! Dette gjøres øverst i høyre hjørnet.
Opprinnelig postet av Per Egil
Det er dessverre helt feil. Accent grave (som det heter på fransk) brukes først og fremst når stavelsen etterpå er stum, f. eks. collège (e-en på slutten er stum). Accent grave brukes også for å skille mellom to ord som tilsynelatende uttales likt; f.eks dès (fra da av, allerede) og des (eiendomsartikkel flertall).
I begge tilfeller uttales è mer eller mindre som en norsk e.
Med vennlig hilsen
Per Egil Bonaparte
Dessuten heter é-aksenten "l'accent aigu". Det finnes også ê og ë i fransk. Den første som også brukes på bokstavane a i o og u (blir â ê î ô û) uttales bare lengre enn en vanlig vokal og kalles cirkumfleks. Ë uttales som en separat vokal, som i "Noël" (jul) for å skille o-en fra e-en i uttalen, og er tréma på fransk.
For å finne ord som uttales som ø, blir den vanlige e-en noen ganger uttalt som ø, for eksempel le eller joueur (spiller). Dessuten finnes det en bokstav for ø óg. Nemlig œ, og brukes i noen ord. Eksempelvis sœur (søster) eller bœuf (okse).
Ok, ble nok nå.
---------------------------
Copyright © ffksupporter.net 2003-2023 | Kontakt oss på support@ffksupporter.net
Ansvarlig redaktør: Øystein Holt, ffksupporter.net
26/04/2024 22:15 | c8124340