- Du må logge inn for å kunne svare på dette innlegget! Dette gjøres øverst i høyre hjørnet.
Opprinnelig postet av Holters
Opprinnelig postet av Goran Karlsen
preliminär?
Direkte oversatt til engelsk, så blir det "preliminary". Altså "innledende" (foreløpig/innledning).
"Foreløpig" (altså foreløpig tid) er riktig betydning. :-)
Copyright © ffksupporter.net 2003-2023 | Kontakt oss på support@ffksupporter.net
Ansvarlig redaktør: Øystein Holt, ffksupporter.net
26/04/2024 22:15 | c8124340